How often do we tell our own life story? How often do we adjust, embellish, make sly cuts? And the longer life goes on, the fewer are those around to challenge our account, to remind us that our life is not our life, merely the story we have told about our life. Told to others, but – mainly – to ourselves.
I like you so much, Marianne said. Connell felt a pleasurable sorrow come over him, which brought him close to tears. Moments of emotional pain arrived like this, meaningless or at least indecipherable.
The other afternoon, when you feel asleep on my shoulder, I drifted off, too. But before I did, it occurred to me looking around at all of your things and your work and going through years of work in my mind, that of all your work, you are still your most beautiful. The most beautiful work of all.
She reminded me of a warning I was fond of repeating: do not, under any circumstances, belittle a work of fiction by trying to turn it into a carbon copy of real life; what we search for in fiction is not so much reality but the epiphany of truth.
Here then may be lived a life of the senses so pure, so untouched by any mode of apprehension but their own, that the body may be said to think.
What is terrible is that after every one of the phases of my life is finished, I am left with no more than some banal commonplace that everyone knows: in this case, that women’s emotions are all still fitted for a kind of society that no longer exists. My deep emotions, my real ones, are to do with my relationship with a man. One man. But I don’t live that kind of life, and I know few women who do. So what I feel is irrelevant and silly…I am always coming to the conclusion that my real emotions are foolish, I am always having, as it were, to cancel myself out. I ought to be like a man, caring more for my work than for people; I ought to put my work first, and take men as they come, or find an ordinary comfortable man for bread and butter reasons—but I won’t do it, I can’t be like that…
Papas singing always unleashed these emotions which were unfamiliar and instinctive at the same time, in a language I could not recognise but felt I could speak in my sleep, in my dreams, evocative of a country I had never visited but which sounded like the only home I had ever known. The songs made me realise that there was a corner of me that would be forever not England.
“Do you think Miss Saeki knew what all the lyrics mean?” Ashima looks up, listening to the thunder as if calculating how far away it is. He turns to me and shakes his head. “Not necessarily. Symbolism and meaning are two separate things. I think she found the right words by bypassing procedures like meaning and logic. She captured words in a dream, like delicately catching hold of a butterfly’s wings as it flutters around. Artists are those who can evade the verbose.”
I have heard of a strange delusion that the sun does not shine up here. It does; and because of the clarity of the air its light has power: it has more power, I suppose, in light than in heat.
Emotions, in my experience, aren’t covered by single words. I don’t believe in “sadness,” “joy,” or “regret.” Maybe the best proof that the language is patriarchal is that it oversimplifies feeling. I’d like to have at my disposal complicated hybrid emotions, Germanic train-car constructions like, say, “the happiness that attends disaster.” Or: “the disappointment of sleeping with one’s fantasy.” I’d like to show how “intimations of mortality brought on by aging family members” connects with “the hatred of mirrors that begins in middle age.” I’d like to have a word for “the sadness inspired by failing restaurants” as well as for “the excitement of getting a room with a minibar.” I’ve never had the right words to describe my life.